Як зверталися до герцога?

"Ваша світлість" – До герцог; молодшим дітям правнуків імператора та його чоловічим нащадкам, і навіть до світлим князям за пожалування; «Ваше Сиятельство» – до князів, графів; «Ваше Благородіє» — до баронів та решти дворян.

До герцогів, як і до герцогиням, звертатися прийнято «Your Grace», що перекладається як «Ваша Світлість». Ще один варіант – це звернення, коли крім слова герцог (або герцогиня) згадується і сам титул, наприклад, герцог Веллінгтон. Слідом за герцогами в англійській ієрархії йдуть маркізи.

Якщо другорядний титул був відсутній, то сини та онуки могли використовувати титул на ранг нижче батьківського з тією ж основною частиною — син герцога титулувався маркізом (але найчастіше — графом), син графа — віконтом.

Звернення у листі: My Lord Duke (офіційно)/Dear Duke, Dear Duke of [титул] (неформально). Звернення у розмові: Your Grace (Ваша Милість) – для нижчих, Duke – для рівних, тільки титул – для близьких друзів, надалі Sir. До герцогу ніколи не звертаються Lord [титул], як до інших пер.